"¡Oh, Capitán, mi Capitán! Ha terminado el proceloso viaje./ El barco ha salvado todos los escollos, y hemos ganado el premio que perseguíamos./ El puerto está cerca, ya oigo las campanas, la gente proclama su júbilo./ A la firme quilla siguen los ojos, al navío porfiado y audaz./ Pero, ¡oh, corazón, corazón, corazón!/ Oh, rojas gotas de sangre/ donde, en cubierta, yace mi Capitán,/ frío y muerto./ ¡Oh, Capitán, mi Capitán! Levántate y escucha las campanas./ Levántate: por ti ondea la bandera; por ti suena el clarín;/ por ti, los ramilletes y las guirnaldas engalanadas; por ti, el gentío que se agolpa en la orilla;/ a ti te llama la marea humana; a ti vuelven sus rostros anhelantes./ ¡Aquí, Capitán, padre querido!/ ¡Que tu cabeza descanse en mi brazo!/ Ha de ser un sueño que en la cubierta/ hayas caído, frío y muerto.// Mi capitán no responde; sus labios, lívidos e inmóviles./ Mi padre no siente mi brazo: no tiene pulso ni voluntad./ El barco ha anclado, sano y salvo: su travesía ha concluido./ Del proceloso viaje el barco arriba, victorioso, con su trofeo./ ¡Exultad, oh costas! ¡Repicad, oh campanas!/ Pero yo, con paso fúnebre,/ camino por la cubierta donde yace mi Capitán, frío y muerto."
("¡Oh, Capitán, mi Capitán!", poema perteneciente a "Hojas de hierba", de Walt Whitman, según la versión de Eduardo Moga para Galaxia Gutenberg en 2014.)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada